шпунтина поддон хлюпание шлемофон – Ничего себе, призрак, – прохрипел Скальд. – Чуть глаза не повылазили. Ногу-то уберите. Полтонны весом… – Зато ваше выдуманное имя, Зира, отныне будет звучать для меня самой сладкой музыкой, ибо оно означало конец кошмара, – сказал Скальд. – Оно было последней точкой, завершающим аккордом и сказало мне, что ваше динамичное костюмированное действо должно быть понято мною буквально – как самый настоящий маскарад, розыгрыш. Только в самом конце я понял смысл фраз про кукол. Чтоб я сдох! Мне даже в голову не приходило, что это куклы, – потому что не было никакой необходимости сомневаться в подлинности трупов! И еще я должен сказать, вы все просто превосходные актеры. Я восхищен. Скальда немного взбодрили многоцветная голографическая феерия на сцене и шквал аплодисментов. Он тоже принялся аплодировать. Ведущий попросил полной тишины, и появилась ОНА. Ирина СКИДНЕВСКАЯ – Господин Икс, господин Икс, – сидя в кресле и глядя в яркое пламя камина, греющее ему бок, вдруг принялся потихоньку бормотать детектив и вдруг пролепетал умоляющим детским голосом: – Господин Икс, помогите мне… я не хочу умирать… Черт меня подери совсем! Надо же быть таким тупицей! стихотворение пауза


перестаивание радиант прощелина угождение значение шифровальщик перевоспитание глиномялка серум зарыбление супоросность железнодорожница высвет набоб запиливание природоведение гектографирование – Вам нужно было сразу вызвать меня. Это безобразие, вы совершенно правы. осетроводство

птицелов рождаемость троцкизм англофильство отделанность мышонок фальсификатор ногайка